Encuentros de S.S. Dalai Lama con la juventud

Habrá una transmisión en directo del diálogo de Su Santidad el Dalái Lama por videoconferencia con jóvenes de los países del sudeste asiático desde su residencia en Dharamsala, HP, India, el 7 de junio de 2020. Después de su charla, Su Santidad responderá a las preguntas de los participantes. Se ruega a los espectadores que por favor respeten las normas de distanciamiento social mientras vean la transmisión en directo.
AQUÏ

Yoga Holístico Restaurativo para cultivar el bienestar del cuerpo-mente.

Sesiones de yoga que comprenden sencillas y cuidadosas preparaciones que puede practicar todo el mundo, y nos ayudarán a recuperar la vitalidad y a mejorar un buen estado de salud en general.

Las sesiones empiezan el 12 de mayo de 18-19:30h , y así todos los martes.

Dichas sesiones se realizarán a través de la plataforma zoom 
Unirse a la reunión Zoom
ID de reunión: 235 292 7299
Contraseña: Alquimia

Soporte a personas internas y profesionales de centros penitenciarios EL ARTE DE LA COMPASIÓN

Desde El Arte de la compasión, grupo de trabajo en comunidad en que colaboran el Centro Nagarjuna Barcelona y la entidad de voluntariado ENVI  estamos acompañando a la comunidad de centros penitenciario mediante la meditación y acciones de apoyo.

Nos reunimos cada jueves de 18 a 19 h en Zoom para meditar, generar contenidos para los centros y buscar vías para que las actividades de desarrollo espiritual que se estaban en marcha puedan continuar durante el confinamiento.

Contáctanos en info@nagarjunabcn.org para recibir más información o unirte en el grupo.

Unirse a la reunión Zoom

https://us02web.zoom.us/j/81790799525?pwd=V3ppRXc1RkN3MnhyWkxMN2s2Z2kvQT09

ID de reunión: 817 9079 9525

Contraseña: 8g=E@d

Khandro-la Transformar las condiciones adversas del coronavirus en el camino

Hace pocos días, por la noche, me llegó este texto en tibetano por whatssapp. Comprendí
inmediatamente que tenía que ser algo importante porque lo estaba enviando Khandro
Rimpoché desde su número privado. Después de leerlo, entendí lo profundo y vasto que era el
significado que encerraban esas pocas palabras, por lo que pensé que para poderlo traducir,
incluso de un modo aproximado, necesitaba alguna explicación. Así que contesté
inmediatamente dando las gracias al bondadoso Gurú y también pidiéndole si sería tan amable
de leer el texto conmigo y explicármelo.
Mi petición fue inmediatamente aceptada como Madre Tara que inmediatamente responde a las
peticiones de sus hijos, nosotros, los seres. Durante más de una hora por vídeo, de nuevo a
través de whatssap, pude escuchar y clarificar muchos puntos difíciles del texto. Anoté las
explicaciones de las partes difíciles a pie de página. Al verme incapaz de absorber y entender
el profundo significado de cada sílaba pronunciada por Gurú Tara, estoy seguro que mi
traducción no puede reflejar perfectamente el significado de Sus palabras. Por ello, ofrezco mis
más sinceras disculpas.
Sin embargo, el sentido general del texto y el significado principal ciertamente sí se ha
trasmitido. Espero que sea de gran ayuda a todos los hermanos y hermanas del dharma en estos
tiempos difíciles y para el futuro que tenemos por delante.
Fabrizio Pallotti
Transformar las condiciones adversas del
coronavirus en el camino
Por Khadro Namsel Dorje Rimpoché
Orgyen Rimpoché¹, ¡por favor, ayúdame!
Debido a las apariencias kármicas de los seres de este tiempo degenerado adverso, el mundo se
ve arrasado por una enfermedad pandémica. Nos encontramos en una prisión sin refugio ni
esperanza, aislados, sin protección y sin ningún ejército al que podamos llamar en nuestra
desesperación.
La epidemia ha puesto cielo y tierra boca abajo: ruego a los budas de los tres tiempos² que me
escuchen.

Revelo abiertamente que es debido a que los seres se adhieren a una identidad cuando tal
identidad no existe, que los elementos externos se ven perturbados.
Revelo abiertamente que es debido a que la mente alucinada se aferra a la existencia verdadera
cuando la existencia verdadera no existe, que los seres se ven poseídos por los tres venenos.
Revelo abiertamente que, controlados por la negra serpiente venenosa de la concepción de un
yo, actuamos para obtener la victoria, buscando derrotar al otro.
Esta mente alucinada que se aferra a un yo y a la existencia verdadera, concibe las perfecciones
del samsara como si fueran un refugio puro. Súbitamente, una epidemia mortífera ha llegado,
el campo santo de la maduración de las acciones y de las perfecciones del samsara, como
suciedad y piedras, se ha vuelto carente de felicidad³: ha llegado un tiempo de enorme afecto y
gran compasión?. La experiencia de maduración de acuerdo con las causas y efectos es
definitiva, la relación interdependiente nunca engaña?.
En las apariencias objetivas y vibrantes, los seres se aferran con apego al objeto sensorial que
produce felicidad, y lo hacen suyo?. Pero es como un sueño. Bendíceme para que pueda ver el
surgir dependiente y la vacuidad; bendíceme para que pueda ver la vacuidad y el surgir
dependiente.
Después de comprender que el surgir dependiente no existe intrínsecamente, bendíceme para
ver la realidad de la mente.
Controlado por la mente alucinada que concibe una identidad que no existe, la enfermedad
crónica del egoísmo, que protege a los amigos y elimina a los enemigos, destruye esta vida y
las vidas futuras en un continuo de sufrimiento que se sucede como las olas del agua. Sin
entender que los seres son nuestras madres ni su amabilidad, actuamos con ingratitud?; esto lo
revelo abiertamente.
Revelo abiertamente que después de entrar en el círculo del dharma puro del vehículo vajra, he
degenerado los samayas recibidos con la iniciación.
Vajradhara?, desde la esfera del dharmakaya sin elaboraciones, eres un precioso tesoro que
satisface todos los deseos y necesidades. Vajradhara, loto blanco de vacuidad y compasión,
venerable, que abarcas todas las familias? y clarificas los tres tiempos¹?, eres el solo refugio que
elimina la oscuridad de la ignorancia¹¹. Eres el Buda pero te he considerado un ser humano
normal: lo revelo abiertamente¹².
Aunque he recibido las enseñanzas sobre la infalibilidad de acción y resultados, como
interpretando una pieza teatral, llevo la máscara del dharma, mientras sostengo mi vida a través
de medios corruptos¹³; lo revelo abiertamente.
Revelo abiertamente que, aunque no hay otro refugio que los Tres Extraordinarios y Sublimes,
he confiado en enseñanzas no-budistas¹?.
Revelo abiertamente que, aunque hay varios vehículos dentro del dharma puro, he dejado a mi
mente seguir las visiones erróneas de la psicología¹?.
Revelo abiertamente que, aunque las libertades y dones son difíciles de obtener y son
grandemente significativas, las actividades inútiles aumentan.
Revelo abiertamente que, aunque poseo la sabiduría de la mente primordial, no veo que mi
mente es el dharmakaya¹?.
No entendiendo cómo las apariencias surgen de la base, observo el dharmakaya y el
nirmanakaya como recién creados¹?; esto lo revelo abiertamente¹?.
En breve, gracias a la fuerza de la amabilidad del lama¹? puedo comprender que todas las
apariencias de los seres samsáricos carecen de existencia verdadera, siempre libres, autoliberadas, directamente libres²?.
Lama Vajradhara, tú encarnas las tres raíces²¹, eres nuestro solo refugio y esperanza, y
satisfaces todos nuestros deseos. Desde la ilusión mágica de los tres cuerpos supremos,
precioso y omnisciente compasivo, te pido que pacifiques las epidemias, hambrunas y guerras.
En un estado carente de referente²² revelo todas las acciones negativas de nuestras tres puertas,
seres afectados por la ignorancia. Por medio de la confesión, quien confesa y el objeto de la
confesión no existen²³; confieso como una ilusión, en el estado de naturaleza no-intrínseca²?.
Amigos y amigas de dharma cercanos y conocidos²?, aplicaros al dharma reflexionando en la
dificultad de obtener las libertades y riquezas; aplicaros en el dharma de la impermanencia
adventicia; aplicaros en el dharma de la infalibilidad de las acciones y sus resultados; aplicaros
en el dharma reflexionando en las desventajas del samsara; aplicaros en el dharma
reflexionando en las ventajas de la liberación; aplicaros en el dharma reflexionando en la
responsabilidad universal. Compasión, altruismo y la mente de la iluminación son las preciosas
riquezas que no engañan.
En particular, aplicaros en el dharma del vehículo vajra del mantra secreto que libera una vez se
encuentra. Aplicaros en el dharma que es la esencia sublime, dotado de vacuidad y gran
compasión, la naturaleza espontánea y perfecta²?.
Tened la certeza de que el dharma está solamente para pacificaros a vosotros mismos y para
beneficiar a los demás. ¡Dejad de preocuparos! Si confiáis en deidades poderosas, todo
sufrimiento se convierte en ayuda para la felicidad²?. Nunca os separéis, ni siquiera el coste de
vuestra vida, del refugio de los Tres Extraordinarias y Sublimes que no engañan²?.
La fe y la compasión son el fundamento de todo aquello que deseáis, ¡no tengáis miedo! Haced
peticiones de todo corazón. Pedid continuamente las bendiciones del lama-deidad.
En caso de que actuéis basados en el resultado de vuestras acciones, ¿qué propósito tiene
preocuparse y sentirse mal? En caso de que no podáis hacer nada con respecto al resultado de
las acciones ¿qué propósito tiene preocuparse y sentirse mal?
Si recitas los mantras de Mani, Benza y Tare²?, te liberaras ciertamente de todos los obstáculos.
¡Que haya los buenos auspicios del Lama y de las Tres Joyas!
¡Que haya los buenos auspicios de la realidad libre de negación y afirmación!
¡Que haya los buenos auspicios de la felicidad de los seres, las madres!
¡Que haya los buenos auspicios de ver al lama compasivo!
¡Que haya los buenos auspicios del cumplimiento espontáneo de las cuatro actividades
iluminadas!
¡Que haya los buenos auspicios de ver y escuchar el excelente camino a la liberación!
¡Que haya los buenos auspicios del cumplimiento del logro espontáneo de la maduración de
los cuatro cuerpos supremos!
¡Que haya los buenos auspicios de la prosperidad completa!

Colofón
En este momento, debido a la pandemia de coronavirus que se ha extendido por todo el mundo,
los seres humanos tienen miedo de perder la vida y de sufrir muchas otras pérdidas como la
financiera. Por lo tanto, como una familia, los seres de este planeta están experimentando
colectivamente un gran tormento. Se me ha preguntado sobre qué podía hacerse para ayudar a
que la enfermedad terminara. Mi consejo es practicar el Yoga del Guru del Arya Supremo que
tiene el Loto en su Mano (Chenresig) inseparable de aquel que encarna la gran compasión de
todos los conquistadores, la manifestación de la unión de vacuidad y gran compasión, el
Clarificador de los tres tiempos (su santidad el Dalái Lama).
La gente debería recitar lo más posible el mantra de las seis sílabas (Mani) y el mantra del
nombre del maha guru (Padmasambava).
En particular, para que la enfermedad desaparezca rápidamente, creo que sería de gran
beneficio si la medicina tibetana y la medicina alopática en combinación buscaran un remedio o
vacuna. Yo, siendo budista, estoy haciendo peticiones intensas a las Tres Extraordinarias y
Preciosas que son infalibles, y practico lo más que puedo las cuatro actividades iluminadas
combinadas con oraciones.
Después de haber recibido peticiones sinceras de muchos amigos por todo el mundo, he
compuesto este escrito el 30 de marzo de 2020. Khadro Namsel Dorje.
Traducción aproximada de Fabrizio Pallotti
Notas
1 Guru Padmasambava
2 Tres tiempos: pasado, presente y futuro.
3 Lo que se consideraba felicidad hasta entonces se ha vuelto inútil.
4 Ha llegado el tiempo de estar protegido.
5 Los resultados de maduración de una acción son seguros.
6 Aunque es como un sueño, los seres ordinarios se aferran como si fuera verdadero y generan apego
como si fuera algo muy precioso.
7 En lugar de sentir gratitud hacia lo seres que son nuestras bondadosas madres.
8 El Lama Vajradhara, Ogyen Rimpoché, que encarna a todos los budas delos tres tiempos que han
tomado ese aspecto, es su santidad el Dalái Lama.
9 Las familias de budas o Vajradhara que encarna a todos los budas.
10 Elimina los sufrimientos de los tres tiempos: pasado, presente y futuro.
11 El único refugio de los seres que sufren eres solo tú que encarnas a todos los budas, la esencia de
vacuidad y gran compasión, su santidad el Dalái Lama, el lama Suprema Emanación.
12 Aunque es ciertamente el Buda, lo veo como un ser humano ordinario como yo mismo, sólo porque me aparece o le veo así. Esto lo confieso.
13 Muchos actúan de esta manera pretendiendo ser practicantes de dharma.
14 El solo refugio infalible son las Tres Extraordinarias y Sublimes, pero aún y todo confío en otros que no son budas. De este modo se abandona el dharma que es la unión de compasión y vacuidad.
15 Cuando pregunté si este pasaje se estaba de hecho refiriendo a la psicología occidental, Khandro
Rimpoché rió y dijo que algunos, al principio, consideran las enseñanzas del Buda muy importantes
pero luego, al no poder obtener su valor real por medio de la práctica, piensan que no es tan valioso y prefieren la psicología occidental. Riendo, continuó diciendo que no se dan cuenta que son ellos los
que no están practicando correctamente mientras piensan que es el dharma el que tiene poco valor.
Así que se vuelven hacia la psicología occidental pensando que es mucho más valiosa. No entienden la vacuidad y encuentran más fácil y efectivo lo que en realidad es, en comparación, una distracción
conceptual.
16 En los sutras está la semilla del Buda, el elemento del tathagata. En tantra es la naturaleza última
de la mente de vacuidad y compasión.
17 Se refiere a la naturaleza de la mente como se explica y se muestra en la cuarta iniciación, la
naturaleza del dharmakaya, la pureza más allá del sufrimiento. La base es el entorno como el mandala y los seres en él contenidos como estas deidades. Junto con la mente de la iluminación y la vacuidad, todo surge de la mente misma. Los mandalas y las deidades no se crean. Estos son aspectos muy especiales y no comunes del vehículo vajra, el mantra secreto.
18 Su naturaleza ya está presente en nosotros pero no viendo esta realidad, pensamos que están
recién creadas, separadas, fuera de nosotros. Esta es la gran contradicción que confieso.
19 Este es así porque es necesario confiar en un lama con experiencia, capaz de mostrar la naturaleza última de la vacuidad.
20 Estos son términos que pertenecen a la Gran Perfección, análogos a los términos: vacuidad
extrema, gran vacuidad, total vacuidad, que se refieren a experiencias justo antes de la luz clara
primordial. Esta es la vacuidad utilizada como el antídoto definitivo a todas las aflicciones, con el
reconocimiento de la vacuidad de sujeto y objeto, el antídoto a todas las aflicciones. La sabiduría libre de elaboraciones es el antídoto a todas las aflicciones. Este es el sentido de auto-liberado y de
directamente libre.
21 Su Santidad encarna a todos los budas y bodisatvas.
22 Hago esta confesión a la vez que entiendo la vacuidad.
23 Aunque no existen intrínsecamente.
24 La naturaleza de la felicidad y del sufrimiento es como una ilusión, en esa naturaleza confieso.
25 Estos son sus consejos a amigos y conocidos.
26 La unión de vacuidad y compasión, la verdad última de la bodichita, el dharmakaya, la pureza de los tres secretos, dharmakaya, samboghakaya y nirmanakaya presentes en nosotros.
27 Continuamente confía en el Guru, Yidam, Daka y Dakini haciendo peticiones.
28 En cualquier situación de felicidad o sufrimiento, siempre confía en las Tres Joyas y nunca pierdas tu fe. Es decir, si te encomiendas al entendimiento de la mente de la iluminación y la vacuidad, todos los problemas y sufrimientos se convertirán en una ayuda para la felicidad.
29 Om mani padme hum; Om ah hum benza guru pedma siddhi hum; Om tare tuttare ture soha.
Traducido del inglés por Teresa Vega y Revisada por V. Begoña Mendizábal, abril de 2020.
Servicio de Traducción de la FPMT (CPTM).